Bahay >  Balita >  Mga update sa localization para sa Ys, papasok na serye ng Trails

Mga update sa localization para sa Ys, papasok na serye ng Trails

Authore: JackUpdate:Jan 21,2025

Pinabilis ng NIS America ang localization ng mga laro ng Locus at Ys sa Kanluran

Magkakaroon ng mas mabilis na access ang mga Western player sa mga laro ng Falcom

Trails and Ys Localizations Promised to Come FasterMagandang balita para sa mga tagahanga ng Hapon! Sa panahon ng digital showcase noong nakaraang linggo para sa bilis ng paglabas ng Ys Western. RPG

"Hindi ako makapagsalita nang partikular tungkol sa kung ano ang ginagawa namin sa loob para dito," sabi ni Costa sa isang pakikipanayam sa PCGamer. "Ngunit masasabi ko na nagsusumikap kami upang matiyak na mas mabilis nating mai-localize ang [Falcom games]," aniya, na tinutukoy ang Ys X: Nordic at The Legend of Heroes, na ipapalabas sa Oktubre ngayong taon at unang bahagi ng susunod na taon. ayon sa pagkakabanggit:Lei no Kiseki II》.

Bagama't ang The Legend of Heroes: Trails II ay ipapalabas sa Japan sa Setyembre 2022, ang nakaplanong paglabas nito sa Kanluran sa unang bahagi ng 2025 ay "malaking paikliin... ang aming nakaraang timeline para sa mga laro ng Trails ".

Sa kasaysayan, ang serye ng mga laro na ito ay nagpanatiling naghihintay ng mga Western player sa mahabang panahon. Halimbawa, ang Trails in the Sky ay inilabas para sa PC sa Japan noong 2004 at hindi umabot sa mga pandaigdigang merkado hanggang 2011 nang ang bersyon ng PSP ay nai-publish ng XSEED Games. Maging ang mga kamakailang pamagat tulad ng Zero No Kiseki at Ao no Kiseki ay tumagal ng labindalawang taon upang maabot ang mga pamilihan sa Kanluran. Trails and Ys Localizations Promised to Come Faster

Ipinaliwanag ng dating XSEED Games localization manager na si Jessica Chavez ang mahabang proseso ng localization para sa mga larong ito noong 2011. Sa pagsasalita tungkol sa Trails in the Sky II sa isang blog post, inihayag niya na ang nakakatakot na gawain ng pagsasalin ng milyun-milyong character sa isang pangkat na kakaunti lang ng mga tagasalin ay isang malaking bottleneck. Isinasaalang-alang ang napakaraming teksto sa larong Trails, hindi nakakagulat na ang localization ay tumagal ng ilang taon.

Habang tumatagal ng dalawa hanggang tatlong taon ang localization ng mga larong ito, inuuna ng NIS America ang kalidad kaysa sa bilis. Tulad ng ipinaliwanag ni Costa, "Gusto naming mailabas [ang laro] sa lalong madaling panahon, ngunit hindi sa kapinsalaan ng kalidad ng localization... Ang paghahanap ng balanse ay isang bagay na pinagsusumikapan namin sa loob ng maraming taon, at kami ay nagiging mas mahusay. dito."

Maiintindihan, ang localization ay tumatagal ng oras, lalo na kapag nakikitungo sa mga larong mabigat sa text. Ang kasumpa-sumpa na Ys VIII: Dana's Return ay naantala ng isang taon dahil sa mga error sa pagsasalin, na nagpapaalam sa NIS America sa mga pitfalls na maaaring lumitaw sa proseso ng localization. Gayunpaman, batay sa pahayag ni Costa, lumalabas na sinusubukan ng NIS America na balansehin ang bilis at katumpakan. Trails and Ys Localizations Promised to Come Faster

Ang kamakailang pagpapalabas ng The Legend of Heroes: Trails of Ryo ay nagmamarka ng isang positibong pagbabago sa kakayahan ng NIS America na maghatid ng mga lokalisasyon ng serye na may mataas na kalidad sa mas kaunting oras. At, dahil ang laro ay napakahusay na tinanggap ng mga tagahanga at mga bagong manlalaro, maaaring ito ay isang senyales ng higit pang magandang balita na darating para sa NIS America sa hinaharap.

Para sa higit pa sa aming mga saloobin sa The Legend of Heroes: Trails of Rei, basahin ang pagsusuri sa ibaba!

Trails and Ys Localizations Promised to Come Faster